EVER Prime アヒル氏とゆり子さん ムダがない篇30秒(字幕あり)
石田 ゆり子(いしだ – こ、本名:石田 百合子(読み同じ)[1]。1969年10月3日 – )は、日本の女優、エッセイスト、ナレーター、タレント、歌手。愛称は「りり」「ゆりちゃん」「ゆり」「ゆりごろうおかーさん」「まむー」。
名前の百合子は母親が聖書からつけたもの。「たとえどんなに着飾っていようとも、野に咲く一本の百合の花にはかなわない」という意味
Yuriko Ishida (Yuriko Ishida, real name: Yuriko Ishida (same reading), October 3, 1969-) is a Japanese actress, essayist, narrator, talent, and singer. Nicknames are “Riri,” “Yuri-chan,” “Yuri,” “Yurigorou Okasan,” and “Mamu.” The name Yuriko was given by her mother from the Bible. It means, “No matter how much you dress, you can’t match a lily flower that blooms in the field.”
石田百合子(Yuriko Ishida,真名:石田百合子(同读),1969年10月3日-)是日本女演员、散文家、叙述者、才艺、歌手。昵称是“Riri”、“Yuri-chan”、“Yuri”、“Yurigorou Okasan”和“Mamu”。
百合子这个名字是她的母亲从圣经中取的。意思是,“无论你怎么穿,都配不上一朵盛开在田野里的百合花。”
이시다 유리코 (이시다 – 코, 본명 : 이시다 유리코 (읽기 동일). 1969 년 10 월 3 일 -)는 일본 여배우, 에세이스트, 내레이터, 탤런트, 가수. 애칭은 「리리」 「유리짱」 「유리」 「유리고로오카씨」 「마무ー」.
이름의 유리코는 어머니가 성경에서 붙인 것. “아무리 옷을 입고 있어도 들에 피는 하나의 백합 꽃에는 어울리지 않는다”는 의미