【佐藤健❌小芝風花】比較解説&レビュー💓日本版『わたしの夫と結婚して』🥰#私の夫と結婚して #佐藤健 #小芝風花 #韓国ドラマ #amazonprimevideo #日本ドラマ#横山裕 #白石聖

The Japanese remake of Married My Husband has finally been released! I watched the first two episodes and will introduce the changes from the Korean version and give my review! Difference 1: The pet that connects to the past is different. In the Korean version, Ji Hyuk takes care of a stray cat that Ji Won loved in the past and raises it with care. In the Japanese version, Misa cares for a turtle called Kameyoshi Wataru, and raises it as a pet. Difference 2: The first meeting after the time leap is set differently. In the Korean version, Ji Won, who doesn’t understand the time leap, saves Scum’s Husband from attacking him. In the Japanese version, their first meeting is when Misa rushes to the elevator because she is about to be late for her presentation. Difference 3: The food in the scene where she vents her frustrations on Scum’s Husband in the restaurant is changed to Japanese style. Su Min tries to vent her frustrations on Ji Won by venting red kimchi food, but Ji Won defends herself by venting her frustrations on Scum’s Husband due to a painful experience in the past. In the Japanese version, Misa remembers that Rena is targeting Sumiyoshi’s newly bought suit, so she defends herself by venting her frustrations on Scum’s Husband! The kimchi food has been changed to Japanese style curry! Difference 4: The past proposal scene was changedIn the Korean version, Min-hwan (Lee Yi-kyung) proposed to Ji-won on her birthday without a present, a bouquet of flowers, or a ring, just a piece of paper that said “Will you marry me?” and two candles on a piece of bread.In the Japanese version, it was changed to a more luxurious proposal at a hotel restaurant with a proper night view.It seems like they’re still a little stingy until they get married.Yokoyama Yu: Kobe Misa, please be my wife. I’ll make you happy.Koshiba Fuka: He was only kind at the beginning.Difference 5: There were a lot of original scenes in the Japanese version! The scene where he gets healthy and runs through the streets of Tokyo, eating ramen, fried rice, and dumplings was very Japanese and I liked it! In the presentation scene, they talk about the bubble tea boom that was a big hit in Japan. They use nostalgic words like “Tapikatsu,” “Tapiru,” and “Corona disaster,” as well as some hilarious points that you can relate to. I also laughed at the scene where they substitute kisses, which reminded me of being kissed after a victory while watching a soccer game. Finally, I will give an honest review of the Japanese version of “Marry My Husband”! I was a little worried at first about the remake of a classic Korean drama, but thanks to Studio Dragon, which has produced many masterpieces, and director Ahn Gil-ho, who directed “The Glory,” the meticulous script and beauty of the filming of Korean dramas , and the good points of Japan, were firmly fused together, and I honestly found it more interesting than I expected! There are many comical scenes, and it feels like the Korean version’s muddy drama has been made a little milder? Moreover, the Japanese version seems to have an original ending, and it’s exciting that you can’t predict what’s going to happen! Takeru Sato’s character as the heir of a wealthy family is fresh and cool! Fuka Koshiba’s acting, which goes from being modest at the beginning to becoming stronger and stronger, is also captivating. Shiraishi Sei’s role as Rena is so perfect that it’s scary, and I’m looking forward to seeing how she breaks down in the future! Yokoyama Yu-san’s trash husband is a new and unpleasant role to challenge, and it’s fun to watch and worth watching! I’m looking forward to the developments from next week onwards! Please let me know your thoughts if you like ♡ Thank you for watching! Please come and watch again ♡ Please subscribe to our channel and like ♡

#私の夫と結婚して #佐藤健 #小芝風花

アマゾンプライムビデオで、6月27日から日本版の「私の夫と結婚して」がいよいよ配信開始されました🥰
原作と韓国版「私の夫と結婚して」にドハマりした私視点の韓国版と設定が変わっているポイントを5つ解説✨
&1・2話を観て正直レビューもお見逃しなく❤️

※動画では紹介できていませんが主人公の亡くなる設定も変わっていました。📝

韓国版→テーブルの角で頭をぶつける
日本版→マンションから突き落とされる

#韓国ドラマ
#横山裕
#白石聖
#amazonprimevideo
#日本ドラマ
#parkminyoung
#パクミニョン
#ナイヌ
#nainwoo
#내남편과결혼해줘
#marrymyhusbandkdrama