【🥰3.4話】比較解説💓まさかのキス未遂に衝撃❗️私の夫と結婚してレビュー💓#私の夫と結婚して #佐藤健 #小芝風花 #韓国ドラマ #amazonprimevideo #日本ドラマ#横山裕 #白石聖
The third and fourth episodes of the Japanese version of Marry My Husband finally have an original plot. I will review the striking differences and points of interest from the Korean version. Difference 1: The difference in the character setting of Reina, the best friend, is particularly noteworthy. In the Korean version, Sumin has her sights set on Minhwan from the beginning, pretending to be weak and using a strategy to steal him away. At first, she wears the mask of a young girl and gradually changes. On the other hand, in the Japanese version, Reina has an original plot where she falls in love with Director Suzuki! Moreover, the scene where the director harshly denies her feelings was an exhilarating scene. Did they kiss? I was surprised (゚Д゚) , and then the “You bastard!” that followed was so scary that I burst out laughing. (lol) The Japanese version is a bold setting where she is a villain character from the beginning, and has no intention of hiding it from those around her. Difference 2: There was no scene where the manager transformed into a handsome manIn the Korean version, the manager, who wears glasses and a dull suit, transformed into a handsome man in order to be liked by Ji-won, was impressive. In the Japanese version, the manager was a good-looking man from the beginning, so there was no change (lol) Difference 3: A scene where the manager mistakes a colleague who is close to the manager as a lover and the misunderstanding is cleared upIn the Korean version, the way the misunderstanding was cleared up over the phone to the sister was interesting! Ji-won was surprised when the sister got angry and asked, “Are you going to cut ties with the family?” She realized that they had the same last nameIn the Japanese version, after the Shine Muscat harvest, Misa was concerned about Misa, who was in a bad mood, and when she confronted the manager, he showed her a family photo on his smartphone and said it was his sister, and she was surprised and apologized profusely. There was a contrast with the Korean version, where the manager made a direct phone call. Difference 4: The way the abusive husband expressed his anger was different. Min-hwan, who suspected cheating on his own, grabbed Ji-won’s arm tightly, exuding an oppressive fear. In the Japanese version, Tomoya, who suspected cheating, also suddenly revealed his moral harassment nature! In a shocking development, he suddenly slapped Misa on the cheek! Misa’s anger reached its peak! Even though it was the same anger, there were differences in how it was shown and how emotions were expressed. Difference 5: The main character’s decisiveness and character are different . In the Korean version, Ji-won calmly conceals her revenge, but accepts the marriage and fights back in stages. In the Japanese version, Misa. In episode 4, she becomes emotional after being hit , breaks off her engagement with her ex-husband, and tries to get her life back. However, her future script is returned to a blank page, putting her life in danger. If you try to forcefully change your fate, the last scene will come. We have finally entered the decisive turning point with the Korean version. Wataru comes to her rescue. Wataru: “I will never let you die again.” Summary Review From episodes 3 to 4, not only was the Korean version recreated, but the original script unique to the Japanese version really got started. In particular, in the scene in episode 4 where the engagement is broken off, the future changes dramatically, and the story seems to have taken a completely original turn for the Japanese version. From this point on, it may be best to enjoy it as a separate work rather than comparing it to the original. From here on, we will also be paying attention to Director Suzuki’s actions and how the time leap is portrayed. We will continue to be keeping our eyes peeled to see how the story develops from episode 5 onwards ♡ Thank you for watching ♡Please subscribe to our channel! Thank you ♡
#私の夫と結婚して #佐藤健 #小芝風花
日本版『私の夫と結婚して』3.4話でついにオリジナル展開に❗️
原作と韓国版「私の夫と結婚して」にドハマりした私視点の韓国版との印象的な5つの違いを紹介☺️ &3.4話まとめレビューもCheckしてくださいね🫶
#韓国ドラマ
#横山裕
#白石聖
#amazonprimevideo
#日本ドラマ
#parkminyoung
#パクミニョン
#ナイヌ
#nainwoo
#내남편과결혼해줘
#marrymyhusbandkdrama