【20250503 EP5】山口智子電台節目《べサメムーチョ》完整版音頻|第五回放送【べサメムーチョ 第5回/山口智子】| Bésame Mucho

探戈風的覺醒。Mucho。 週六午後漸漸黃昏的一點时间, 大家過得還好嗎?今晚也一起來 BESAME 吧 我是山口智子。 熱情濃烈,喚醒現在的自己 果然這位演奏班多鈕琴的大人, 就是演奏 Mucho 的那位呢, 她是屬於一個叫 Orquesta Romantica Milonguera 的樂團 我是第一次知道這個團體。 這次我請工作人員幫我找一些探戈風格的音樂, 他們就找來了這個。 不過說真的, 這個團體的詳細資料還真的不太多。 看了好多, YouTube 上的照片,有時候是七八個人, 也有十個人的時候, 甚至也有十一人的編制, 成員變化很多。 是男女混合組成的團體喔, 班多鈕琴對吧? 就是那種像手風琴一樣的「皮囊囊囊」的樂器, 還有像小提琴什麼的,他們是一個那樣的樂團。 今天嘛,畢竟我們說的是南美, 說到阿根廷探戈,探戈就是阿根廷啊 我想我們今天的話題會有點濃厚喔, Romantica Milonguera 中的 “Milonguera” 我想應該是來自「Milonga」這個詞 Milonga 是指阿根廷探戈裡的, 聚會,也可以說是舞會吧, 是一種社交場合,對吧。 它既是音樂的名稱, 也是指大家一起跳舞聚集的那種舞會場所,就叫 Milonga, 通常在週末或者連假前夕, 大家就會 去跳阿根廷探戈,這樣的文化 在阿根廷的布宜諾斯艾利斯是非常盛行的。 我自己也去過一次。 在 Milonga 裡,我坐在會場角落, 心裡默默祈禱「拜託別找我跳舞」, 因為我不會跳, 就一直緊張兮兮地待著, 那種「千萬別來找我搭話」的心情我還記得。 真的真的,當你在那個場子裡, 就一定會有人來邀你跳舞。 好啦,那我們就好好來聽聽看, Orquesta Romantica Milonguera 的這首「ペサメ」 MUSIC 談到阿根廷探戈。 大約在130年前, 在南美阿根廷首都布宜諾斯艾利斯的港口區「La Boca」 是個地名啦,那邊, 就是阿根廷探戈的發源地。 因為是港口城市,所以, 來自世界各地的人們都聚集在港口。 從歐洲前往新大陸, 懷抱夢想而來的移民們, 還有從非洲被帶來當勞動力的黑人們, 以及當地的印地安原住民族群。 就是這麼一個人種大雜燴的環境下, 在這充滿活力的港口, 誕生了這種—— 節奏也好、旋律也好, 都是屬於音樂的一種—— 說它是貧窮也好, 說它來自最底層也好,是種艱辛生活的體現。 但同時, 它也是那些說著「我還是要努力活下去」的移民們, 在那樣的處境下創造出來的舞蹈。 過去探戈也曾是種排解壓力的方式, 據說早期甚至是男人與男人一起跳舞的呢。 那些人懷抱著「我要闖出一番事業!」的夢想, 聚集到這個港口城市來。 所以那些男人們就想,不管怎樣, 即使是男人跟男人跳, 也要來覺醒一番吧! 就這樣開始跳起了探戈。 但是啊, 這個名叫阿根廷的國家本身, 我當時也曾經因為一個叫 Listen 的音樂探索計畫, 有機會拜訪了阿根廷, 那裡真的是民謠的寶庫。 阿根廷啊, 不只是探戈這麼簡單喔。 總之呢, 他們有很多來自原住民族的濃厚民謠。 而且呢, 那些民謠常常作為民俗舞蹈,大家在日常生活中一起跳舞, 那時候啊, 就像中文字「人」這個字一樣, 兩個人互相支撐、彼此依靠的那種「人」, 那個概念, 兩個人臉貼臉、上半身緊貼著彼此, 跳起舞來就像「人」字的形狀, 這樣的民俗舞蹈真的存在喔。 然後, 再加上從歐洲傳來的樂器, 像是班多鈕琴啦, 或是手風琴這類的, 那樣的音色, 再結合非洲黑人帶來的 充滿觸感的節奏律動, 就這樣融合而誕生出了阿根廷探戈。 我自己也覺得能跳阿根廷探戈就好了。 雖然我現在學的是佛朗明哥, 但其實我真正最想學的是阿根廷探戈。 不過啊, 阿根廷探戈不是一定要有舞伴嗎? 如果能選個好搭檔當然最好, 但如果不能選的話…嗯,那就算了吧。 於是我就, 曾經因此有點放棄過。 常常看到有人是夫妻檔一起跳, 對吧?阿根廷探戈就是這樣, 也有情侶一起跳的, 因為跳得這麼親密, 果然嘛,要這樣的距離, 就需要—— 愛情作為支撐吧,我想。 一般大家所熟悉的阿根廷探戈, 其實呢, 叫做「Salon Tango(沙龍探戈)」。 是男女組成一對, 由男方負責引導, 女方則順著他的引導、接收他的暗示, 兩人以即興的方式互動跳舞,所以, 比起一招一式的編舞, 更重要的是男方的即興領舞技巧, 引導得又帥又有默契, 女方就會靠近他的身體, 把自己的身體重心交給對方,全身心地投入, 就這樣被帶著在舞池中旋轉, 這就是所謂的探戈,一種即興舞蹈。 所以呢,這種舞蹈, 男方的個性會完全展現在領舞裡。 跟100個人跳,就會跳出100種不同風格的探戈。 可以說,是一種對話呢。 男人與女人, 彼此傾訴著愛的低語, 根本就是另一種語言了。 對方傳來訊息時, 這邊就接著說「啊,我懂」,接著說, 「不過啊,我是這樣想的」這樣回應, 基本上就是以步伐為基礎的舞蹈。 所以呢, 其實也不需要多麼華麗的舞步。 而是, 隨著音樂一步步地走、繞著舞池、轉圈,把自己交給對方,讓他帶著你旋轉。 然後, 這樣的場合,就是所謂 Milonga,那種跳舞派對的社交場所。 我也曾在布宜諾斯艾利斯去過一次。 很想去看看, 雖然我從沒練過探戈,但真的很想看看。 雖然心裡很想走進去, 但是啊, 一旦身處那樣的場子,很容易被搭話, 所以我就小小地躲在角落裡, 只是在旁邊靜靜看著。這段記憶我還記得。不過, 那裡真的非常有格調, 是一個很高貴的場所。 該怎麼說呢? 成為一位紳士或淑女,是進入那裡的首要條件, 那是對參與者的基本要求, 必須帶著品格, 以自覺的態度在那個空間中存在,這是一種責任。 「Salon Tango 的溝通能力是什麼?」—— 資料上這麼寫著: 男性要細心地讓女性跳得舒服自在, 並且主導舞步與行進方向, 而女性則透過身體接觸來接收男性發出的訊號, 根據這些訊號展開舞動。 無需語言, 透過身體進行對話的感覺由然而生。 這是一種不靠語言的溝通方式。 如果能達到這樣的境界就太棒了吧。 不過這當然也不容易學習。 這裡有句很棒的話。 用來形容探戈的一句話, 「La vida es un tango.」 意思是「人生如一曲探戈」, 這句話成為了1939年馬努埃爾·羅梅羅導演電影的標題。 人生就像跳探戈,一首曲子從頭跳到尾, 即使滑了一跤,也只能繼續跳下去。 這句話裡蘊含的精神是: 人生就是一支探戈舞。 真的沒錯呢。 只能一直跳下去啊。 不管我們人生中滑倒幾次、摔了多少次, 都沒關係。 把那當作人生的風味, 不要氣餒, 隨著節奏、配合旋律繼續舞動。 真棒,這就是探戈精神。 我也想活得像那樣。 阿根廷這個地方啊, 不只有探戈而已喔。 真的是個充滿民謠或叫 folkloré 的, 非常豐富多彩的國度。 是一個非常快樂的地方。 這個地球上,從我們日本的腳下, 正好對面那一邊就是阿根廷。 所以啊, 要飛到地球的另一邊去, 去阿根廷真的非常耗費體力與精神, 路程非常非常遙遠, 但絕對值得一去。 說到阿根廷, 不只探戈,也有像安地斯山脈那樣充滿自然迴響的音樂, 那也是阿根廷音樂世界的一部分。 往南邊走,說到南邊呢, 就是越來越接近南極了, 那裡被稱為巴塔哥尼亞(Patagonia),是廣闊無邊的潘帕斯草原, 也可以說是大平原或大草原, 這樣的平原呢, 橫跨阿根廷與智利兩國, 兩側都延伸過去, 是一片極為遼闊的平原地帶。 那裡生活著被稱為「高卓人」(Gaucho)的人們, 他們的文化真的非常帥氣, 讓我至今難忘。所謂的高卓呢, 就是南美的牛仔。 活躍於巴塔哥尼亞, 還有南美其他地區, 例如烏拉圭, 甚至擴展到巴西, 可以說是南美的極道牛仔。 騎著馬,追趕著牛群,在原野上奔馳的牛仔們, 這就是所謂的高卓文化。 而他們的服裝也超級帥氣, 牛仔帽, 脖子上繫著時尚又帥氣的領巾(Neckerchief), 然後還穿著類似日本袴褲的高卓褲,像是為了騎馬設計的寬褲, 真的很像袴,帥氣極了。 而高卓們不可或缺的裝備就是為了在荒野中生存而攜帶的大刀, 非常大的刀具, 還有帶有銀飾裝飾的刀柄, 那精緻裝飾的刀就插在腰間, 彷彿像武士佩劍一樣。 跨上馬,奔馳於原野上的高卓, 我至今難以忘懷那份感動。 如果我能重生, 我想成為一位高卓! 據說整個巴塔哥尼亞本身就被稱為「風之大地」。 因為從南極方向吹來強勁的風, 總是吹拂著這片土地, 在這樣的風之原野上自由奔馳,策馬而行, 也就是說, 那是一群不受社會框架或既定規則束縛,自由奔放地活著的人們。 這種自由,真的讓人嚮往呢。 不過,高卓並不只是那種野性男子的形象, 我之所以這麼喜歡高卓, 是因為他們是野性與智慧的結合。 他們不只是肌肉猛男, 還背著吉他, 像是吟遊詩人般四處流浪, 自己創作歌詞與詩句, 賦予旋律, 用歌聲打動人心, 然後又隨風離去,踏上旅程。 這樣的濃烈風格,太棒了。 如果我生為男性,我一定會想成為高卓。 真的很帥, 高卓真的好迷人。 而高卓文化呢, 至今仍深深留存在位於北部的薩爾塔(Salta)這座城市, 接近安地斯山脈的胡胡伊省一帶, 是進入山地文化前的一個地區。 在薩爾塔這個城市,每到晚上, 都能聽見高卓的歌聲與舞蹈, 雖然原始的高卓是那種 在荒野上策馬奔馳的樸實牛仔, 但當地已將這文化昇華為娛樂表演。 在薩爾塔這座城市,每晚舞台上, 都會上演這樣的演出, 表演者身著高卓服裝, 類似佛朗明哥舞者那樣有節奏地踏步, 用帥氣節奏進行表演, 有唱歌, 也會與女性共舞美麗的民俗舞蹈。 我最喜歡的其中一位表演者,是茶色系服裝的帕拉貝西諾三世(Parabecino the Third), 他的歌聲真的很動人。那麼就来听听看吧 【西班牙語歌詞保留】Seguramente amaneciendo con algo… 【西班牙語歌詞保留】…yo lloré, la chispa se fue sola… 【西班牙語歌詞保留】Ahora sólo el dolor, mi amigo, como un grito… 【西班牙語歌詞保留】Siempre ya caerá la vida en el mal aire… 【西班牙語歌詞保留】Al compás de los recuerdos que viajan sin salida… 【西班牙語歌詞保留】Seguramente amaneciendo con algo… 【西班牙語歌詞保留】La Pachamama para el alma… 【日语】怎麼辦呢 【日语】萬一真的被拋棄了該怎麼辦。 【日语】如果一切都那麼簡單就好了。 【日语】不禁讓人想這是否真的可行。 【西語歌詞】Chillajíman, Japón Japón… Seguramente amaneciendo con algo… 他的歌唱力真的很棒。 我之前也說過,我非常喜歡布施明先生, 但每次聽到這歌聲, 總會讓我聯想到布施明先生, 甚至還有帕華洛帝(Luciano Pavarotti), 彷彿直衝天際的美聲, 這位茶系穿著的帕拉貝西諾先生(Parabecino)真是了不起的苦勞人, 走過很多風霜。 如今成為國民級的巨星歌手。 如果用日本來比喻的話,大概就像北島三郎先生那樣的地位。 真的是一位國民英雄。 他身穿高卓的服裝, 唱著承襲高卓精神的歌。高卓呢, 是一種融合智慧與野性、 高貴又令人敬重的生活方式。 他們的生存哲學至今仍被人們所尊敬。 他們講究清廉正直, 就像正義的使者。 而這位帕拉貝西諾先生過去曾是長途巴士司機, 真的, 歷經愛情與人生的波折後, 最終, 憑藉這樣出色的歌聲成為阿根廷的大明星。 然後, 我為了追尋吟遊詩人高卓的歌唱文化, 真的去了真正的高卓之地。 真正的高卓,也可以說, 是真正的木訥實幹的高卓人。 白天他們騎著馬, 從地平線那頭趕來一大群牛群, 驅趕著牛群而來, 與牧羊犬組成最佳拍檔, 那些狗也全力奔跑, 一起驅趕牛群與羊群。 每天他們做著這樣的工作。 然後入夜、工作結束後便升起營火, 圍著營火, 彈起吉他。然後, 那時他們也準備了, 非常有代表性的燒烤文化。 他們為我們這些客人, 現宰一頭羊,用木棍穿起來, 在營火上慢慢烤,烤得酥香, 花了三小時左右慢慢烘烤, 讓油脂慢慢滴落, 他們還會加入香草, 用混合香料汁液澆淋, 一邊滴著香氣四溢的汁液,慢慢烤。 這樣烤了幾個小時, 那應該是我人生中吃過 最美味的羊肉。 雖然我平常其實不太愛吃羊肉, 甚至有些怕那種羊羶味, 但那次完全沒有腥味, 而且他們真的活在野性之中, 卻享有如此豐饒的食物, 邊工作邊生活,這樣的人生, 真是太幸福了, 我真的從心底感到羨慕。 從前,他們過著這樣的漂泊人生, 以吟遊詩人的身份歌唱。 而據說那時會有「歌對歌的」 對決,也就是詩詞對決, 就像西部片中槍戰決鬥那樣, 他們是以即興詩詞來比拼。 即興詩人對詩人, 看誰能創作出更美的詩句, 配上更動人的旋律,感動人心,這就是他們的戰場。 而勝者則可能, 獲得與當地最美少女結緣的權利。 這樣的故事應該很多吧。 高卓們的歷史,真是精彩絕倫。 有一部作品叫《馬丁・菲耶羅(Martín Fierro)》, 據說是每個家庭都一定會有的書。 非常、 非常受人喜愛的作品。 就像日本的〈不為風雨所動〉, 〈不為風雨所動〉常常 會貼在教室牆上那樣的地位。 這本書中馬丁・菲耶羅所寫的高卓即興詩歌, 雖然是西班牙語,但翻成日文後, 「若命運召喚, 我已準備好前往任何地方。 若有人擋路, 我也要走自己的路,做該做的事。」 「人生的苦痛、 唯有哭過才能明白的人,才有資格安慰別人。」 「沒有什麼比痛苦與淚水, 更好的老師了。」 「靠的就是一份膽識,保命全靠小心翼翼, 唯一的救星就是我的馬。」 「頭上是無邊的蒼穹為屋頂, 手上拿的是我的刀, 即使夜裡無法安眠, 我也凝望夜空的星辰。」 「在不幸之中所仰望的星星,更顯閃耀。」 「或許那是神為了撫慰人心,創造出來的吧。」 「在這裡,博士的學問不管用,只有經驗才是寶。」 「不論怎樣的學問或知識, 在這裡都派不上用場。」 「而高卓,正是擁有那種真正的智慧的人。」 就是這種風格。真的太帥了。 這本《馬丁・菲耶羅》是由荷塞・艾爾南德斯所著, 描寫了潘帕斯草原上的吟遊詩人高卓。 有點像任俠道、男子氣概的詩篇, 是關於「人應當如何活著」的人生箴言。 而且那句話也很棒。 他們參加了一個叫 LISTEN 的企劃, 在這個計畫中, 他們被問到:「 你最想傳遞給1000年後的事是什麼?」 這個問題。 而他們的回答是: 「我們整天騎馬奔走, 這裡不像都市,沒有教會也沒有束縛, 也沒有紅綠燈。 眼前沒有任何阻礙。 我們永遠可以奔向遠方。」 「希望把這樣的自然、這樣的世界,如實傳遞給未來。」 真是太帥了。 還有一位高卓也說, 「我也想傳達給未來, 想放進時光膠囊裡。」 「我想留下的東西是種子與水。」 這些如此詩意的話語,來自高卓們的口中。 真的非常感謝他們。 我真的很喜歡高卓, 說得有點太激動了。不過, 《Bésame Mucho》這節目, 就該這麼熱情才對。 今天也非常感謝大家的收聽。 週六下午, 祝您度過一段美好的時光。 我們下週再會。覺醒—— Mucho,與你共舞。

🎧 本影片為 2025年5月3日播出的《べサメムーチョ – Bésame Mucho》第五期節目錄音存檔,由山口智子主持,於 BAYFM 播出。

※ 本音頻由個人使用 Audacity 錄製,僅作學習與分享之用。
※已附上粗略的機器翻譯中文字幕,可能存在不準確或語義欠妥之處,敬請在評論區指出,歡迎大家多多包涵與指正。

✉️ tomoko@bayfm.co.jp
如您有任何感想或想与山口智子留言交流,欢迎写信至节目官方邮箱!

📻 節目官方收聽入口:
https://www.bayfm.co.jp/table/

🕊 節目官方X帳號(最新消息發佈):
https://x.com/tomoko_besame

💬 歡迎留言交流,喜歡這期內容的朋友也請幫忙點讚、訂閱、分享喔!讓更多人一起聽見智子女士的聲音 ✨

🎧 こちらの動画は、2025年5月3日に BAYFM にて放送された
山口智子さんのラジオ新番組「べサメムーチョ」第5回の音声アーカイブです。

※ 個人で Audacity を使って録音したもので、学習・ファン共有目的のみです。
※機械による簡易的な日本語字幕の書き起こしを添付しております。不正確または意味が不十分な箇所がある可能性がございます。お気づきの点があれば、ぜひコメント欄にてご指摘ください。皆さまのご寛容とご助言を心よりお待ちしております。

✉️ tomoko@bayfm.co.jp
山口智子さんへのご感想やメッセージがありましたら、ぜひ公式メールアドレスまでお寄せください!

📻 番組公式ページ(最新回の視聴はこちら):
https://www.bayfm.co.jp/table/

🕊 公式Xアカウント(更新情報):
https://x.com/tomoko_besame

💬 コメントやチャンネル登録も大歓迎です。
一緒に智子さんの声を楽しみましょう✨